3分排列3

                                                              来源:3分排列3
                                                              发稿时间:2020-07-03 18:32:44

                                                              就今日(七月三日)网上谣传所谓「政府很快会刊登宪报,要公务员宣誓及强制放弃BNO」,政府发言人澄清并无此事。

                                                              两相对比之下,《华邮》翻译的生硬与以偏概全可谓一目了然。然而截至本文发稿时,文中的错误非但没有得到及时纠正,反倒令反华人士“如获至宝”。

                                                              △北京疾控部门第一时间前往新发地市场进行采样调查

                                                              “当然我们也不是吓大的。中国人看别人脸色,仰人鼻息的时代已经一去不复返了。”

                                                              以下为港府新闻公报全文:

                                                              港府发言人表示,政府下周五会就公务员宣誓建议向立法会公务员及资助机构员工事务委员会汇报有关研究进展。

                                                              然而,在《华邮》7月2日这篇报道中,该报两名记者(包括一名华裔)却如此翻译张晓明这段话:

                                                              为佐证上述观点,作者通过这段夸张的曲译,强行暗示中方“无视国际规则、我行我素”,就差说出“滥用司法”,哪怕现实中最擅长干涉他国内政、借“长臂管辖”肆意在第三国抓人的正是美国。

                                                              有网友提醒包瑞翰换个更好的翻译

                                                              在当天的国务院新闻发布会上,张晓明副主任批评美国针对香港的制裁是强盗逻辑,警告不要干涉中国内政。他的中文原话是: